Wat leer je in de opleiding?
In de master Tolken leiden we je op tot een meertalige kritische taalprofessional. Je volgt dezelfde talen als in je vooropleiding. Het programma bestaat uit een combinatie van tolk-, markt- en onderzoeksgerichte opleidingsonderdelen. Er is ook een wetenschappelijk luik met aandacht voor tolkwetenschap en interculturele communicatie. Daarnaast kom je in aanraking met de technische en praktische kant van het tolken. Geen betere locatie hiervoor dan het meertalige Brussel! Dankzij de vele internationale instellingen, buitenlanders en expats staat je mondelinge taalvaardigheid al snel op punt. In de tolkateliers scherp je je tolkvaardigheden aan en maak je kennis met specifieke beroepscontexten. Er staat ook een korte introductie tot live ondertiteling op het programma. En last but not least: je doet waardevolle praktische tolkervaring op tijdens een stage in de non-profitsector.
De troeven van onze opleiding Tolken
- De master in het Tolken stoomt je helemaal klaar voor een toekomst als taalprofessional in uiteenlopende settings.
- Het meertalige en multiculturele Brussel is een uitstekende plek om je professionele carrière te lanceren. Je vindt er heel wat Europese instellingen en tal van internationale bedrijven en organisaties. Die instanties zijn vaak op zoek naar tolken en meertalige taalprofessionals.
- De beroepsmogelijkheden zijn dan ook zeer divers. In de masteropleiding bereiden we jou optimaal voor. We besteden dan ook veel aandacht aan de praktijk, in de vorm van tolkateliers en -stages.
Na je studie
Na je studie begint het echte werk. Je talenknobbel valt in veel sectoren in de smaak. Als afgestudeerde tolk kan je dan ook aan de slag in bedrijven, bij justitie, in nationale en internationale instellingen, openbare diensten en non-profitorganisaties. Dit kan in loondienst binnen tolkdiensten, als zelfstandige (bedrijfsleider van een tolkenbureau) of als freelance tolk (rechtstreeks of via een tolkenbureau). Als meertalig communicatiespecialist vind je ook werk bij banken, verzekeringsmaatschappijen, de media, reisbureaus en uitgeverijen. Zelfstandige tolken werken vaak ook als abstract writer, copywriter of corrector.
Onze alumni aan het woord
Benieuwd of deze opleiding helemaal iets voor jou is? Waarom hoor je het niet gewoon van één van onze studenten zelf! Laat je inspireren door de persoonlijke ervaring van onze kersverse afgestudeerde.
Is deze studie iets voor jou?
Deze opleiding beter leren kennen?
Wil je je verdiepen in deze VUB-opleiding? Neem deel aan onze (online) studiekeuzeactiviteiten. Doorblader onze brochure, chat met studenten, stel vragen aan onze proffen tijdens een online infosessie, lees getuigenissen van alumni of doe mee aan een open lesdag of infodag.